Происхождение названия реки висла часть 6

Так Бористен означает Бык-река, вполне в русле обильной «турово-бычьей» гидронимии, топонимии и этнонимии на территории Древней Украины и самого названия Украина — «Страна Быка-Тура». Бористен — семантический двойник современного названия Днепр «Река-Бык» (dan «река» + aper «мужчина, бык», родственное вепрь). Семантическим двойником названия Бористен есть и Гипанис: этим названием античные авторы обозначают и Южный Буг, и Кубань. Ку по имени Кубань соответствует индоиран. go, gu «бык», а бань — санскр. pani «вода, река». Санскритская форма названия Гипанис — Gopani, Gupani, к ней ближе всего стоит название Кубань. Поэтому Южный Буг когда назывался Gupani-Кубань «Бык-река». Семантический двойник названий Бористен и Днепр и название Днестр, первоначально danu + ustra, где индоиран. ushtra, ustra «бык, вол» имеется в имени Заратуштра (Zarat + ushtra «Мудрый вол»). Первиснi формы названия Днестр — Danushtra, Danustra, Danustr «Река-Бык». Название загальноскифськои религиозной святыни Эксампей, о которой пишет Геродот, тоже означает Бык-река. Здесь Эксам — греческая передача индоиран. укшан-уксан, ухшан-ухсан «бык», отражено в названиях Оксфорд «Брод Быка» (ср. Боспор «Переправа Быка») и Окс-Вахш «Бык» — древнее название Аму-Дарьи, которой еще совсем недавно приносили в жертву быков. А о пей уже говорилось впереди. Названием Бористен значилась и древняя Ольвия. Но топоним Бористен творился несколько иначе, чем гидрония Бористен.
http://stroylesdom.ru
В основе его то же vrish «бык», но тен — греческая передача не danu, dan, don «река», а индоиранского sthan, stan «место, местность, край, страна», которое имеет и форму дан. Например, иран. maydan «место, где собираются» — площадь, площадь, jamadan «место, куда собирают, составляют» — чемодан, чемодан, guldan «место для цветов» — ваза, siyohdan «место для чернил» — чернильница и тому подобное. Поэтому гидрония Бористен означает Бык-река, а топоним Бористен — Город Быка, Быков-Туров. В Украине множество «воловьих», «бычьих» и «Туров» названий, а в Польше, в частности, должны бичевого и Волув — вроцлавские воеводства, Воловицы — краковский воеводство (12 597, 607), воловня — когда Виндика, Гданьск и Гдыня . Да и название польской столицы — Варшава — стоит в этом ряду. Но об этом — в следующей статье. Название Ворскла может означать и «Бикославна», и «Водославна», поскольку в древних представлениях понятие бык и вода, вода и изобилие, достаток и царь, царь и бык-тур неотделимы. Небесный Бык олицетворял дождь, мужские воды оплодотворяет Корову-Землю. Недаром «скотий» бог Влес-Велес стоял в Киеве на берегу Почайны, а не у «двора теремного», как другие божества. А рядом с «воловьими» воеводствами в Польше есть и воеводство Дещно (от deszcz «дождь»). Поэтому известный еще со школьной скамьи стихотворение о Ворсклу, что это «река небольшая, течет издавна очень славна не водой, а войной, где швед пал головой», несмотря на якобы отрицание, на самом деле указывает, что река когда-нибудь была славная именно водой. Что отразил компонент стекла «славная». Тот же, что и в названии Вискла-Висла и этнонимах сколоть-склеивания-славяне. Толкование названия Ворскла как «Водославна, Доброводы» подтверждают Украинские реки Добрая, Добра Вода, Доброводы, Доброводка, Доброводка, а прилагательные добрый и славный семантически близкие. Эти названия, очевидно, украинским переводом древних, уже непрозрачных и не совсем понятных названий, таких, скажем, как те же Ворскла или Висла, Супий, Сувид, Сувид, суводях, Суводня подобное. Это одновременно и речные названия с приставкой Су, тождественного Ви, который передает значение «хороший, славный». Сюда же, вероятно, приобщается и река субботу в бассейне Роси, варианты названия которой — Субод, Субодь, в которых предположительно можно видеть и форму суводях. Примечательно, что эта река течет в Сквирском и Фастовском районах Киевской области, через села Великополовецкое и Малополовецкое, а языке половцев, как и индийских раджпутов, как раз и свойственна мина в-б. Что, кстати, отражено и в украинских фамилиях. Так, раджпутских-половецкое имя Balvir «Могучий, Славный Герой», что и форму Balbir, у казаков и современных украинских отражено в фамилиях Балвир, Бальвир, Балбир, Балбиренко. Интересно, что и Стубла, приток Стырь (бассейн Днепра), берет начало у деревни Половцы на Ровенщине. А stubh, как отмечалось, одна из видовых форм санскритского глагольной основы stu «славить, хвалить, величать». Вот stubh с суффиксом la, есть stubhla, на славянской почве и дало Стубла, которое означает то же, что и stula в названии Vistula, то есть «Славная, прославляем». С приставкой Vi название имела бы форму Виштубгла (санскр. С после и и в становится ш), а славянский — Вистубла. Тогда она полностью отвечала бы названии Висла — и структурно, и этимологически. Фастов, Яготин, Сквира и прилегающие к ним территории в свое время принадлежали украинской шляхте половецкого происхождения, а Сквира даже называлась Половеччина. Само название Фастов, вероятно, означает Славов, Хвалин и восходит к основанию хвастать «хвалить, славить» (ср. Синонимы хвастун и хвастун). Название Гданьске воеводства Хващизно, вероятно, и роднится с названием Фастов Хвастов и означает Славно, славен. Село Славов есть неподалеку Фастова-Хвастова, на Житомирщине. Где, кстати, и река Высохшая, название которой может быть сродни Висла-Вискла. Тем более, что она — приток реки Белка. Литература

  1. Велесова книга. — K., 2003
  2. Гидронимия Украины в ее межъязыковых и междиалектного связях. — К., 1981.
  3. 2а. Корпус Боспорского надписей. — М. -Л., 1965.
  4. Наливайко Степан. Индоарийские тайны Украины. — К., 2004.
  5. Наливайко Степан. Тайны раскрывает санскрит. — К., 2000.
  6. Непокупный Анатолий. Балто-севернославянские языковые связи. — К., 1976.
  7. Нидерле Людвик. Славянские древности. — М., 2000.
  8. санскритски-русский словарь. — М., 1978.
  9. Словарь гидронимов Украины. — К., 1979.
  10. Трубачев Олег. Indoarica в Северном Причерноморье. — М., 1999.
  11. Bruckner Aleksander. Slownik etymologiczny jezyka polskiego. — Warszawa, 1970.
  12. Gandhi Maneka. Hindu Names. — New Delhi, 1993.
  13. Hensel Witold. Polska Starozytna. — Wroclaw-Warszawa-Krakow-Gdansk, 1980
  14. Rospond Stanislaw. Gramatyka historyczna jezyka polskiego. — Warszawa, 1973.